Lingo Lotus

Home

Flash Cards

Reading

About

Fork me on GitHub
Thai Reading Advanced Book 1

ร้านของเก่า

The Antique Shop

thadvanced

ร้านของเก่าบนถนนเมเปิลเป็นคลังสมบัติของเรื่องราวที่ถูกลืม

ráan khɔ̌ɔng-gào bon thà-nǒn mee-bpə̀ən bpen khlang-sǒm-bàt khɔ̌ɔng rʉ̂ang-raao thîi thùuk-lʉʉm

The antique shop on Maple Street was a treasure trove of forgotten stories.

เอเลนา นักเขียนที่มีความทะเยอทะยาน มาเยี่ยมชมทุกสัปดาห์ ถูกดึงดูดด้วยเสน่ห์ที่รกรุงรังของร้าน

ee-lee-naa nák-khǐan thîi mii khwaam-thá-yəə-thá-yaan maa yîiam-chom thúk sàp-daa thùuk dʉng-dùut dûai sà-nèe thîi rók-rung-rang khɔ̌ɔng ráan

Elena, an aspiring writer, visited weekly, drawn to the shop's cluttered charm.

แต่ละสิ่งของ—ถ้วยชาที่แตก นาฬิกาทองเหลือง โปสการ์ดที่จางจาง—เก็บชิ้นส่วนของประวัติศาสตร์

dtɛ̀ɛ-lá-sìng-khɔ̌ɔng—thûai-chaa thîi dtɛ̀ɛk naa-lí-gaa thɔɔng-lʉ̌ang bpòot-gàat thîi jaang-jaang—gèp chín-sùan khɔ̌ɔng bprà-wàt-sàat

Each item—a chipped teacup, a brass clock, a faded postcard—held a piece of history.

เจ้าของร้าน คุณทอมป์สัน แบ่งปันเรื่องราวเกี่ยวกับทุกสิ่ง

jâo-khɔ̌ɔng-ráan khun thɔ́m-sàn bɛ̀ng-bpan rʉ̂ang-raao gìeow-gàp thúk-sìng

The shop's owner, Mr. Thompson, shared tales about every object.

เขาชี้ไปที่จี้ อธิบายว่ามันเป็นของพยาบาลในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง

kháo chíi bpai thîi jîi à-thí-baai wâa man bpen khɔ̌ɔng phá-yaa-baan nai chûang sǒng-khraam-lôok khráng-thîi sɔ̌ɔng

He pointed to a locket, explaining it belonged to a nurse during World War II.

เอเลนาจินตนาการถึงชีวิตของพยาบาล ทอเรื่องราวในใจของเธอ

ee-lee-naa jin-dtà-naa-gaan thʉ̌ng chii-wít khɔ̌ɔng phá-yaa-baan thɔɔ rʉ̂ang-raao nai jai khɔ̌ɔng thəə

Elena imagined the nurse's life, weaving a story in her mind.

เธอซื้อจี้ หวังว่ามันจะสร้างแรงบันดาลใจให้นวนิยายเรื่องต่อไปของเธอ

thəə sʉ́ʉ jîi wǎng wâa man jà sâang rɛɛng-ban-daan-jai hâi na-wá-ní-yaai rʉ̂ang-dtɔ̀ɔ-bpai khɔ̌ɔng thəə

She bought the locket, hoping it would inspire her next novel.

ที่บ้าน เธอค้นคว้าเกี่ยวกับสงคราม ค้นพบรายละเอียดเกี่ยวกับบทบาทของผู้หญิง

thîi bâan thəə khón-khwáa gìeow-gàp sǒng-khraam khón-phóp raai-lá-ìat gìeow-gàp bòt-bàat khɔ̌ɔng phûu-yǐng

At home, she researched the war, uncovering details about women's roles.

การเขียนของเธอไหลลื่น เต็มไปด้วยคำบรรยายที่ชัดเจนของความกล้าหาญและการสูญเสีย

gaan khǐan khɔ̌ɔng thəə lǎi-lʉ̂ʉn dtèm bpai dûai kham-ban-yaai thîi chát-jeen khɔ̌ɔng khwaam-glâa-hǎan láe gaan sǔun-sǐia

Her writing flowed, filled with vivid descriptions of courage and loss.

เธอกลับไปที่ร้าน กระตือรือร้นที่จะได้เรื่องราวเพิ่มเติม

thəə glàp-bpai thîi ráan grà-dtʉʉ-rʉʉ-rɔ́ɔn thîi jà dâi rʉ̂ang-raao phə̂əm-dtə̀əm

She returned to the shop, eager for more stories.

คุณทอมป์สันแสดงไวโอลินให้เธอดู ซึ่งเคยเล่นโดยนักดนตรีเร่ร่อน

khun thɔ́m-sàn sà-dɛɛng wai-oo-lin hâi thəə duu sʉ̂ng khəəi lên doi nák-don-dtrii rêe-rɔ̂ɔn

Mr. Thompson showed her a violin, once played by a traveling musician.

เอเลนาสัมผัสสายที่สึกหรอ จินตนาการถึงห้องคอนเสิร์ตและถนนที่เต็มไปด้วยฝุ่น

ee-lee-naa sǎm-phàt sǎai thîi sʉ̀k-rɔ̌ɔ jin-dtà-naa-gaan thʉ̌ng hɔ̂ɔng-khɔɔn-sə̀ət láe thà-nǒn thîi dtèm bpai dûai fǔn

Elena touched its worn strings, imagining concert halls and dusty roads.

เธอเริ่มสะสมของเล็กๆ แต่ละชิ้นจุดประกายความคิดใหม่

thəə rə̂əm sà-sǒm khɔ̌ɔng lék-lék dtɛ̀ɛ-lá-chín jùt-bprà-gaai khwaam-khít mài

She began collecting small items, each sparking a new idea.

เรื่องราวของเธอได้รับความลึกซึ้ง ได้รับคำชมจากกลุ่มเขียนของเธอ

rʉ̂ang-raao khɔ̌ɔng thəə dâi ráp khwaam-lʉ́k-sʉ́ng dâi ráp kham-chom jàak glùm-khǐan khɔ̌ɔng thəə

Her stories gained depth, earning praise from her writing group.

ร้านกลายเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของเธอ สถานที่เชื่อมโยงกับอดีต

ráan glaai-bpen sà-thǎan-thîi sàk-sìt khɔ̌ɔng thəə sà-thǎan-thîi chʉ̂am-yoong gàp à-dìit

The shop became her sanctuary, a place to connect with the past.

คุณทอมป์สันเชิญเธอไปงานประวัติศาสตร์ท้องถิ่น ที่ซึ่งเธอแบ่งปันผลงานของเธอ

khun thɔ́m-sàn chəən thəə bpai ngaan bprà-wàt-sàat thɔ́ɔng-thìn thîi sʉ̂ng thəə bɛ̀ng-bpan phǒn-ngaan khɔ̌ɔng thəə

Mr. Thompson invited her to a local history event, where she shared her work.

ผู้ชมชื่นชอบเรื่องราวของเธอ ได้รับแรงบันดาลใจจากสมบัติของร้าน

phûu-chom chʉ̂ən-chɔɔp rʉ̂ang-raao khɔ̌ɔng thəə dâi ráp rɛɛng-ban-daan-jai jàak sǒm-bàt khɔ̌ɔng ráan

The audience loved her tales, inspired by the shop's treasures.

เอเลนารู้สึกถึงจุดประสงค์ ผสมผสานประวัติศาสตร์กับความคิดสร้างสรรค์

ee-lee-naa rúu-sʉ̀k thʉ̌ng jùt-bprà-sǒng phà-sǒm-phà-sǎan bprà-wàt-sàat gàp khwaam-khít-sâang-sǎn

Elena felt a sense of purpose, blending history with creativity.

เธอขอบคุณคุณทอมป์สัน ซึ่งส่งสิ่งประดิษฐ์ใหม่ให้เธอ

thəə khɔ̀ɔp-khun khun thɔ́m-sàn sʉ̂ng sɔ̀ng sìng-bprà-dìt mài hâi thəə

She thanked Mr. Thompson, who handed her a new artifact.

ร้านเป็นมากกว่าร้านค้า—มันเป็นประตูสู่จินตนาการ

ráan bpen mâak-gwàa ráan-kháa—man bpen bprà-dtuu sùu jin-dtà-naa-gaan

The shop was more than a store—it was a gateway to imagination.

🪷

Lingo Lotus

© 2025 Lingo Lotus. All rights reserved.
Made with ❤️ by Stephen Harrison
Built with Gatsby, TypeScript & Chakra UI. Hosted on AWS.